 |
Finalmente
le lingue straniere non saranno più un limite sia in ambito lavorativo
sia in ambito privato. Potremo scrivere documenti, navigare su internet e
colloquiare via email con cittadini di altre nazioni senza nessun
problema.
Questa stupenda suite comprende tre software* di facile utilizzo che ti
permetteranno di operare in sei lingue differenti (Italiano, Inglese,
Francese, tedesco, Spagnolo, Portoghese).direttamente o passando per
l’inglese.
Web Translation 2000.Questo software è stato studiato per essere
implementato in maniera semplice ed efficace in tutti i browser di
maggiore utilizzo. Per fare questo si è creata una tecnologia che
funziona in modo tunnelling , ciò significa che il traduttore si
posiziona esattamente in mezzo tra Internet (accesso remoto, LAN o proxy)
ed il Browser, quindi non importa più il tipo di browser o la versione di
browser che si sta usando perché il traduttore sarà un ‘motore’
integrato che tradurrà in tempo reale le pagine web con le modalità
prescelte dall’utente. Il motore è stato realizzato in modo da
convertire automaticamente il protocollo ‘http’ in tutte le sue parti
ed automaticamente tradurre le frasi in sei lingue sfruttando il motore di
traduzione.
Web Translation 2000 lavora insieme al browser dell’utente per tradurre
le pagine di un sito da una lingua ad un’altra (es., dall’Inglese
all’Italiano). Per gli utenti interessati ad esplorare i siti stranieri,
ma che non hanno familiarità o non sono fluenti nelle lingue straniere di
tali siti ed in modo particolare per gli utenti Europei che si trovano di
fronte ad un mondo Internet prevalentemente Inglese, Web Translation 2000
fornisce una soluzione conveniente e di facile utilizzo.
E-mail Translation 2000 Gold
Questo software è stato studiato per essere implementato in maniera
semplice ed efficace in tutti i software che gestiscono le e-mail di
maggiore utilizzo.Per fare questo si è creata una tecnologia che funziona
in modo tunnelling , ciò significa che il traduttore si posiziona
esattamente in mezzo tra Internet (accesso remoto, LAN o proxy) ed il
software di posta elettronica, quindi non importa più il tipo o la
versione di software che si sta usando perché il traduttore sarà un
‘motore’ integrato che tradurrà in tempo reale le e-mail con le
modalità prescelte dall’utente. Il motore è stato realizzato in modo
da convertire automaticamente il protocollo ‘POP3’ in tutte le sue
parti ed automaticamente tradurre le frasi in sei lingue sfruttando il
motore di traduzione.
E-mail Translation 2000 Gold lavora insieme al software di posta
elettronica dell’utente per tradurre le email da una lingua ad
un’altra (es., dall’Inglese all’Italiano). Per gli utenti
interessati ad avere corrispondenze con cittadini di altri paesi, ma che
non hanno familiarità o non sono fluenti nelle lingue straniere, E-mail
Translation 2000 Gold fornisce una soluzione conveniente e di facile
utilizzo.
GenSoft Translation 2000 Gold
Il software è stato studiato con un interfaccia molto semplice ed
intuitiva, Infatti è stato ricreato un ambiente di lavoro simile ad un
word processor. Il programma permette di importare i documenti, e tradurli
in simultanea in formato word, RTF e HTML. Grazie a un sofisticato sistema
di algoritmi della L&H, genera bozze di traduzioni in modo facile e
veloce. E’ il supporto indispensabile per comporre e tradurre lettere,
fax, posta elettronica e documenti nelle più diffuse lingue straniere.Con
la modalità interattiva GenSoft Translation 2000 GOLD vi permette, nei
casi di ambiguità, di selezionare frase per frase il significato più
appropriato migliorando in questo modo la qualità della traduzione. Nella
modalità automatica il testo verrà tradotto subito per intero e sarà il
programma a scegliere la traduzione per ogni parola. Potrete aggiornare
facilmente I dizionari aggiungendo parole ed unità semantiche nuove o
modificando le voci esistenti.
* Un cenno sul software di traduzione: poiché il linguaggio umano è
complesso, i risultati di ogni traduzione variano a seconda del testo di
origine. Per questo motivo, le traduzioni devono essere considerate come
bozze che permettono di gestire la comunicazione quotidiana in lingua
straniera in modo veloce, economico e facile. |